Animint
Anime & manga
[Anime] VO sous-titée ou VF : vos préférences
Règles du forum
Rappel : Conditions générales d'utilisation du forum Animint
Rappel : Conditions générales d'utilisation du forum Animint
-
- Novice
- Messages : 10
- Enregistré le : lun. 23 janv. 2006 17:06
- Localisation : quelque par la ou la tranquilité reigne
Je trouve ta remarque très juste dans un sens.Shiki a écrit :Il suffit juste de comparer VF et VO de séries comme Samurai Champloo, Evangelion ou Wolf's Rain pour bannir à jamais la catastrophique interprétation générale de nos doubleurs nationaux. A croire qu'ils ont peur d'être jugés ridicules quand ils pourraient donner du relief aux protagonistes en se décidant enfin à mettre un peu d'émotion et de puissance à leur travail...
Seule exception que la nostagie infantile me pousse à citer ici : Dragon Ball Z...
Vegeta, Cell et Freezer ; parfaits psychopathes en français avec voix délicieusement nasillardes ou caverneuses
Dans un autre, je ne sais pas si doubler les voix françaises "à la sauce japonaise" serait du meilleur effet...
Je crois qu'on a pas les mêmes manières de s'exprimer ici et là-bas, et le ton doit au final être différent.
Les noms, c'est pas vraiment le plus grave ! ^^s3tsuna a écrit :vous préférez adeline et roland ou bien Akane et Ryoga.
Je ne partage pas cet avis, mais je n'aime de toute façon pas l'anime.s3tsuna a écrit :Il y a un seul anime dont la VF est meilleur, à mon gout bien entendu, que la VOST et c'est bien GTO, les voix des acteurs sont crédible et le texte d'une solidité à toute épreuve.
Le manga est bien meilleur à mon goût...
- Thonyx sensei
- Novice
- Messages : 7
- Enregistré le : mer. 25 janv. 2006 17:59
- Localisation : La bas
La VO est bien meilleure que la VF, ça c'est vraiment sûr. Et on dirait que les doubleurs le sachent, mais qu'ils ne font rien pour que ça s'améliore. De tous les mangas en VF que j'ai regardé, il n'y en a que 3 qui ont eu un bon doublage:
3eme place) FullMetal Alchemist, il y a des bonnes voix, mais lorsqu'on voit la VF on voit que certains mots "importants" ont été changés(exemple: en changeant "Fürher" par "generalissime" on ne voit aucun rapport avec l'Allemangne et pourtant, en voyant le film...)
2eme place) Excel Saga ils ont bien trouvé les voix et les blagues font tout aussi rire!
1ere place) GTO rien à dire même en regardant les eps en VO je préfererai la VF je pense c'est vraiment la seule réussite de la VF.
Mais il y a aussi des mangas qui sont meilleurs en VF(La voix de Luffy en VO elle fait mal aux oreilles...)
3eme place) FullMetal Alchemist, il y a des bonnes voix, mais lorsqu'on voit la VF on voit que certains mots "importants" ont été changés(exemple: en changeant "Fürher" par "generalissime" on ne voit aucun rapport avec l'Allemangne et pourtant, en voyant le film...)
2eme place) Excel Saga ils ont bien trouvé les voix et les blagues font tout aussi rire!
1ere place) GTO rien à dire même en regardant les eps en VO je préfererai la VF je pense c'est vraiment la seule réussite de la VF.
Mais il y a aussi des mangas qui sont meilleurs en VF(La voix de Luffy en VO elle fait mal aux oreilles...)
"Ne crois que ce que tu vois" ...
Dans ce cas regarde pas trop les mangas ou tu vas croire nimporte quoi...
Dans ce cas regarde pas trop les mangas ou tu vas croire nimporte quoi...
Vous trouvez pas que la VF a tendance à rendre les animes plus comiques?
Bon évidemment avec le club Dorothé c'était fait éxprès, les personnages qui disent n'importe quoi parce que la traduction originale était un peu osée. Mais par exemple Full Métal Alchemist, quand les persos se mettent à dire des trucs du genre "ça s'barre en sucette" ou d'autres expréssions de ce genre, l'anime a beau être sérieux à l'origine, moi ça m'fait mourir de rire.
Pas mal , pas mal. ^^
Bon évidemment avec le club Dorothé c'était fait éxprès, les personnages qui disent n'importe quoi parce que la traduction originale était un peu osée. Mais par exemple Full Métal Alchemist, quand les persos se mettent à dire des trucs du genre "ça s'barre en sucette" ou d'autres expréssions de ce genre, l'anime a beau être sérieux à l'origine, moi ça m'fait mourir de rire.

Thonyx sensei a écrit :on dirait que les doubleurs le sachent

mada mada dane !
à dire la verité moi je suis quant meme une anti vf car dans la plupart du temps j'ai ete trop deçu meme quant je regardais la vf en premier apres quant je mettais la vostf j'avais un choc!!! Non ce n'est pas pour denigrer mais les vf sont souvant horipilente, les personnages ce retrouvent soit avec des voix d'un ridicule hinné (super aigu ou on dirait que le doubleur à un cheveu sur la langue ) soit avec des voix quasi semblable (comme dans fruit basket!!ou evangelion) et un jeu d'acteur aussi plat qu'une crèpe (genre evangelion, fruit basket, escaflowne...) ! ils parlent dans le style "tu.... vas... bien"! c'est dingue comme ils sont convincant! Franchement à coté de ça on ne peu que aimé la vo ou les acteurs japonais font passé des emotions et l'humour comme jamais on aura dans une vf les voix japonais sont plus emouvantes, plus realiste dans leur intonations et tres dynamiques les seiyu se fond carrement dans leur perso et c'est magique ça le rends carrement vivant ! De plus dans les vf selon les intonnation emploiyés par le doubleur ça peut donner carrement une vision differente la scène et on peut manquer un element important car dans les vo defois les intonations des voix donnent des indices sur les relations entre les personages ou sur le senario et si le doubleur vf se plante on peut perdre cet indice! j'ai remarqué ça avec evangelion notament ou l'indonnation des voix est assez importante alors que dans des series plus actions ça l'est moins!
-
- A mis un avatar trop lourd
- Messages : 579
- Enregistré le : jeu. 12 mai 2005 09:28
En général mieux vaut le VOSTF.
Certaines versions françaises sont vraiment du massacre à l'image de Ranma 1/2, désolé mais c'est du foutage de gueule.
Mais bon etant de la génération club dorothée je supporte pas mal d'animé en français (Dragonball, Fly, college fou fou fou, nicky larson, Saint seiya, paul le pecheur, le petit chef, l'ecole des champions...)
Faut dire que tout ceux là j'les ai vu qu'en français mais j'imagine qu'en VOSTF c'est mieux aussi.
Certaines versions françaises sont vraiment du massacre à l'image de Ranma 1/2, désolé mais c'est du foutage de gueule.
Mais bon etant de la génération club dorothée je supporte pas mal d'animé en français (Dragonball, Fly, college fou fou fou, nicky larson, Saint seiya, paul le pecheur, le petit chef, l'ecole des champions...)
Faut dire que tout ceux là j'les ai vu qu'en français mais j'imagine qu'en VOSTF c'est mieux aussi.
Ah oui oui , Tout à fait Thierry!
oula les vf n'en parlons pas pour moi elles sonr souvan,t deplorables ou decevante car deja les doubleurs jouent comme des casseroles soit on droit a des voix tres suraigu mais dans le sens debile genre sacha dans pokemon ou les voix de sakura et tomoyo dans ccs car ces voix paisent au enfants mais bon sur un animé serieux ou adulte ça ne le fait pas pas!ou sinon, les doubleurs dorment complètement on dirait qu'ils lisent et ne joue pas comme dans evangelion (la vf est vraiment tres lente
alors quant vo ça crie ça s'enerve ça pleurt ...avec beaucoup de realisme la palme revient à megumi ogata doubleuse de shinji ses crient nous cassent les oreilles j'adore sa voix! en plus c'est une femme)! bref les 3 quart des vf sont soit debile soit avec aucun jeux d'acteurs pour moi! Les vo sont tellement vivante et realistent deans les voix que c'est dur d'apprecier une vf apres! de plus en vf quant l'intonation est mauvaise on pert beaucoup d'element de la vo car defois il y a des revelations quu'avec une intonations de voix on se dit "à oui il le deteste ou ils se connaissent finalement....car l'intonation est special et la vf ne la retranscrit pas et les dialogues ne donnent aucune indication exple: evangelion! Mais defois il y a de bonne vf comme lady oscar cowboy bebop sauf la voix de faye ou dernièrement samourai champloo dont j'ai ete surpise par la vf mais celles d'evangelion d'escflowne de fruit basket, sakura et de saiyuki sont des horreurs pour moi 


-
- Mini Spécialiste
- Messages : 455
- Enregistré le : sam. 20 nov. 2004 19:30
- Localisation : marseille( dans un autre plan astral!!)
ca t'as raison!! ranma 1/2, je suis en train de me les regarder en VF en ce moment, et il y a tout le tps les mêmes voix!! par exemple, la voix de ranma quand il est en fille est aussi la voix de bambou, de la folle qui fait du patinage artistique et qui a appelé Roland "charlotte" mdr.... la voix d'adeline sert également pour plusieurs personnes et ne parlons pas de la voix de ranma garcon! on dirai qu'ils avaient un budjet extrèmement limité les traducteurs...Ittekimas a écrit :Certaines versions françaises sont vraiment du massacre à l'image de Ranma 1/2, désolé mais c'est du foutage de gueule.
ohhhh je trouve que tu es très dure avec fruits basket!hanaegirl a écrit :mais celles d'evangelion d'escflowne de fruit basket, sakura et de saiyuki sont des horreurs pour moi

et j'adooore la VF de saiyuki 8>o je vois pas ce que tu leur trouve a leurs voix! ( surtout celles de goku et hakkaï, mes deux persos préférés

Eikichi Onizuka, 22 ans, célibataire, et libre comme l'air!!!!
http://s9.bitefight.fr/c.php?uid=19777
http://s9.bitefight.fr/c.php?uid=19777
-
- Spécialiste Medium
- Messages : 633
- Enregistré le : jeu. 14 avr. 2005 18:33
- Localisation : Près d'une source de chaleur
Et bien, tu devrais ! lolet j'adooore la VF de saiyuki je vois pas ce que tu leur trouve a leurs voix! ( surtout celles de goku et hakkaï, mes deux persos préférés ) mais faut dire que je n'ai jamais vu cet animé en VO...
Je les ai vus en VOSTFR puis par curiosité, j'ai chopé un épisode en VF et...j'ai cru que je m'étais trompée d'anime !


"Il vaut mieux prêter à sourire que donner à réfléchir"... Les Nuls
"Merry Christmas à tous !!!! Passez de bonnes fêtes ^^"
"Merry Christmas à tous !!!! Passez de bonnes fêtes ^^"
Dans tout ce que vous dites je suis daccord(sur les points que je peux estimer)
mais une seule chose me dérange
pec a écrit
Thonyx sensei a écrit
On nous refile les doubleurs de "midi les zouzous"(=émissions TV de dessins animés pour petits d'une chaine française)
thoru_chan a écrit
mais une seule chose me dérange
pec a écrit
voilà ce qui me dérange;les expressions du genre voilà du boudin qui font perdre crédibilité et sens original nipon à l'animé.(pourquoi devrions nous encore européaniser des oeuvres asiatiques??)Vous trouvez pas que la VF a tendance à rendre les animes plus comiques?
Bon évidemment avec le club Dorothé c'était fait éxprès, les personnages qui disent n'importe quoi parce que la traduction originale était un peu osée. Mais par exemple Full Métal Alchemist, quand les persos se mettent à dire des trucs du genre "ça s'barre en sucette" ou d'autres expréssions de ce genre, l'anime a beau être sérieux à l'origine, moi ça m'fait mourir de rire.
Thonyx sensei a écrit
J'ai bien essayé de regarder GTO, Samurai champloo ou Full Alchemist en VF mais après avoir connu la VOSTFR...j'étais presque scandalisée lol (et surtout pour GTO)je trouve que ça n'avait pas grand chôse à voir et les voix (surtout de Muraï qui n'a pas une voix anormale en VO) étaient en général grotesques.GTO rien à dire même en regardant les eps en VO je préfererai la VF je pense c'est vraiment la seule réussite de la VF.
On nous refile les doubleurs de "midi les zouzous"(=émissions TV de dessins animés pour petits d'une chaine française)
thoru_chan a écrit
voilà mon avis à un détail près;les GHIBLIsj'ai aucun avantage à citer concernant la version française que de la merde
amis du soir bonsoir
rand a écrit :Ittekimas a écrit : ohhhh je trouve que tu es très dure avec fruits basket!moi je trouve la VF excelente!!! surtout pour les voix de kyo, ayamé, shiguré, hatori, momiji, kazuma, arisa, saki, hatsuharu, et kyoko!! ^^ par contre la voix d'akito ne me plait pas du tout....
ben désolé mais la voix de yuki et de thoru je ne peus pas elle sont trop bizzare! Yuki est encore plus snobe et trop glaciale et thoru sa voix ne lui vas pas du tout ça la rends assez stupide(bon deja que c'est pas un personnage surper malin je l'avoue) mais en vo ça voix est si sincère et emouvante qu'on la trouve attachante alors qu'en vf c'est pas trop le cas je trouve de plus ça voix est trop grave! la meilleur voix reste celle de kyo mm si elle est moins delirant qu'en vo le doubleur par trop vers les aigu par moment mais il se debrouille bien dans l'ensemble.